كِتاب AI
KitabAI Background
من المخطوط
إلى الطبعة
الجاهزة
في غضون
ساعات

ترجمة احترافية، وضبط للجودة، وتحرير وتدقيق للنصوص الكبيرة بأي لغة.

v.01 / Beta
01 / سلسلة العمل
سلسلة الوكلاء

أربعة وكلاء متخصصون يعالجون النص تباعًا — من الرفع إلى الطبعة الجاهزة.

المرحلة 01

رفع الملف

ارفع مستندًا بصيغة DOCX، PDF، TXT، RTF أو ملفًا ممسوحًا ضوئيًا عبر OCR.

المرحلة 02

وكيل الترجمة

ترجمة دقيقة للنص مع الحفاظ على المصطلحات والبنية والروابط الدلالية للأصل.

المرحلة 03

وكيل التدقيق

فحص جودة الترجمة على مستوى المعنى: التحريفات والإسقاطات والأخطاء.

المرحلة 04

وكيل التحرير

تحرير أسلوبي واتساق للنص وفق المعايير التحريرية.

المرحلة 05

وكيل التصحيح

تصحيح نهائي: الإملاء وعلامات الترقيم والإخراج الطباعي والتهيئة للتنضيد.

المرحلة 06تمّ

الملف الجاهز

الطبعة جاهزة. التصدير إلى الصيغة المطلوبة في ساعات لا في أشهر.

02 / الإمكانات
وضعان
الوضع الأدبي

النثر النشري والأعمال

تركيز على جماليات اللغة وديناميكية السرد للأدب المعاصر والكتابة الصحفية والمحتوى المؤسسي.

  • نقاء النثر ومرونته
  • سرعة معالجة عالية
  • مواءمة مع المعيار اللغوي المعاصر
01
3 ساعات

السرعة

بدلًا من سنة كاملة في المسار التقليدي.

02
الوضع الأكاديمي

المصادر الأولية المعقدة

العمل على التراث الفكري والمؤلفات التأسيسية مع الحفاظ على النواة المصطلحية.

03
الحجم

100 صفحة

من النصوص المعقدة ذات الجهاز العلمي في جلسة واحدة.

04
التكلفة

أرخص بـ 10 أضعاف

من دار نشر تقليدية. نتيجة احترافية بسعر في المتناول.

05
سلسلة العمل

4 مراحل

من الدورة التحريرية الكاملة في مسار واحد.

06
خبرتنا

5 مجلدات منشورة 3/4 من "إحياء علوم الدين"

"ربع المهلكات" لأبي حامد الغزالي (القرن الحادي عشر)

كتاب "إحياء علوم الدين" للإمام الغزالي بالاستعانة بالذكاء الاصطناعي

5
مجلدات
1965
صفحة
2025
صدر
03 / FAQ
الأسئلة
الشائعة

يدعم KitabAI جميع صيغ النصوص الشائعة: DOCX، PDF، TXT، RTF، إضافةً إلى الصيغ النشرية المتخصصة. كما نعمل على المستندات الممسوحة ضوئيًا عبر تقنية التعرف الضوئي على الحروف (OCR).

يبلغ متوسط زمن معالجة 100 صفحة من النصوص المعقدة نحو 3 ساعات. ويتوقف الزمن الدقيق على درجة تعقيد النص، وكمّ المصطلحات، ومراحل التحرير المطلوبة.

نستخدم نماذج متخصصة مدرَّبة على ترجمات موثوقة للنصوص المرجعية. وتمرّ كل ترجمة بمراجعة متعددة المراحل على يد وكلاء التدقيق باستخدام قواعد المصطلحات.

نعم، يمكنك رفع مسرد مصطلحات خاص بك أو قاعدة مصطلحات خاصة. وسيعتمد النظام مصطلحاتك لضمان اتساق الترجمة.

يدعم KitabAI أكثر من 100 لغة. ونحن متخصصون في العمل على النصوص الكلاسيكية.

يتحقق وكيل التدقيق من دقة الترجمة بمقابلتها بالنص الأصلي على مستوى المعنى. ويكشف التحريفات والإسقاطات والأخطاء، ويُعدّ تقريرًا للمحرر.

نعم، نوفّر فترة تجريبية مجانية تتيح لك تقييم جودة عمل المنصّة قبل الشراء.

تُشفَّر جميع المستندات المرفوعة وتُخزَّن على خوادم آمنة. ولا نستخدم نصوصك في تدريب النماذج دون موافقة صريحة منك.

04 / ابدأ
ابدأ العمل
مع KitabAI

اكشف جواهر المعرفة بأي لغة في العالم. نتيجة احترافية — في ساعات.

جرّب مجانًا

المنصّة

  • KITABAI
  • Agent Pipeline

التقنيات

  • Next.js
  • Vercel AI SDK
  • Vercel

اللغات

  • العربية
  • الفارسية
  • أكثر من 100 لغة

الصيغ

  • DOCX, PDF
  • TXT, RTF
  • OCR

السنة

  • 2025
  • نشِط

© 2025 KITABAI. جميع الحقوق محفوظة.

من المخطوط إلى الطبعة الجاهزة.