KITAB AI
KitabAI Background
EL YAZMASINDAN
YAYINA HAZIR
Х
V
Ъ
Н
О
D
7
BİRKAÇ
SAATTE

Herhangi bir dildeki uzun metinlerin profesyonel çevirisi, kalite kontrolü, redaksiyonu ve tashihi.

v.01 / Beta
01 / Üretim Hattı
Л
Ь
Э
9
G
A
Ъ
I
9
С
F
0
И
X
V

Dört uzman ajan metni sırayla işler — yüklemeden yayına hazır baskıya kadar.

Aşama 01

Dosya yükleme

Belgenizi DOCX, PDF, TXT, RTF biçiminde veya OCR aracılığıyla taranmış bir dosya olarak yükleyin.

Aşama 02

Çevirmen ajan

Özgün metnin terminolojisini, yapısını ve anlam bağlarını koruyarak yapılan doğru çeviri.

Aşama 03

Denetçi ajan

Çeviri kalitesinin anlam düzeyinde kontrolü: çarpıtmalar, atlamalar ve yanlışlıklar.

Aşama 04

Editör ajan

Yayın standartlarına uygun üslup düzeltisi ve metin tutarlılığı.

Aşama 05

Tashih ajanı

Son tashih: imla, noktalama, tipografi ve dizgiye hazırlık.

Aşama 06HAZIR

Hazır dosya

Baskı hazır. İstediğiniz biçime aylarda değil, saatlerde dışa aktarın.

02 / Yetenekler
M
D
N
W
Щ
D
Edebî mod

Yayıncılık nesri ve iş dünyası

Çağdaş edebiyat, gazetecilik ve kurumsal içerik için dilin estetiğine ve anlatının dinamiğine odaklanır.

  • Akıcı ve duru bir nesir
  • Yüksek işleme hızı
  • Çağdaş dil standardına uyarlama
01
3 saat

Hız

Geleneksel sürecin 1 yılı yerine.

02
Akademik mod

Karmaşık birincil kaynaklar

Terim çekirdeğini koruyarak entelektüel mirasla ve temel eserlerle çalışma.

03
Hacim

100 s.

Bilimsel aygıtlı karmaşık metnin tek oturumda işlenmesi.

04
Maliyet

10× daha ucuz

Geleneksel bir yayınevine kıyasla. Profesyonel sonuç — uygun fiyat.

05
Üretim hattı

4 aşama

Tam yayın döngüsünün tek bir akışta gerçekleşmesi.

06
Deneyimimiz

5 cilt yayımlandı, "İhyâ-u Ulûmi'd-Dîn"in 3/4'ü

"Helak Edici Vasıflar", Ebû Hâmid el-Gazâlî (11. yüzyıl)

İmam el-Gazâlî'nin "İhyâ-u Ulûmi'd-Dîn" eserinin yapay zekâ ile hazırlanması

5
cilt
1965
s.
2025
yayımlandı
03 / FAQ
X
У
0
Ф
X
Y
Ь
Ь
5
Ж
Ъ
И
K
D
7
З
2
Ч
У

KitabAI tüm yaygın metin biçimlerini destekler: DOCX, PDF, TXT, RTF ve ayrıca özel yayıncılık biçimleri. Taranmış belgeleri de OCR aracılığıyla işleyebiliyoruz.

Karmaşık bir metnin 100 sayfasının ortalama işlenme süresi yaklaşık 3 saattir. Kesin süre, metnin karmaşıklığına, terim yoğunluğuna ve gereken düzelti aşamalarına bağlıdır.

Kanonik metinlerin doğrulanmış çevirileriyle eğitilmiş özel modeller kullanıyoruz. Her çeviri, terim veri tabanları kullanan denetçi ajanlar tarafından çok aşamalı bir kontrolden geçer.

Evet, kendi sözlüğünüzü veya terim veri tabanınızı yükleyebilirsiniz. Sistem, çevirinin tutarlılığını sağlamak için sizin terminolojinizi kullanır.

KitabAI 100'den fazla dili destekler. Klasik metinlerle çalışma konusunda uzmanlaşmış durumdayız.

Denetçi ajan, çeviriyi anlam düzeyinde özgün metinle karşılaştırarak doğruluğunu kontrol eder. Çarpıtmaları, atlamaları ve yanlışlıkları saptar ve editör için bir rapor hazırlar.

Evet, ücretsiz bir deneme süresi sunuyoruz. Bu, satın almadan önce platformun çalışma kalitesini değerlendirmenize olanak tanır.

Yüklenen tüm belgeler şifrelenir ve güvenli sunucularda saklanır. Metinlerinizi açık onayınız olmadan model eğitimi için kullanmıyoruz.

04 / Başlangıç
O
D
У
Х
R
T
А
О
И
Д
J
U
G
С
Я
7
S
F
4
6
Т
К
3
X
H
0
Q

Dünyanın herhangi bir dilindeki ilim cevherlerini açığa çıkarın. Profesyonel sonuç — saatler içinde.

Ücretsiz dene

Platform

  • KITABAI
  • Agent Pipeline

Teknolojiler

  • Next.js
  • Vercel AI SDK
  • Vercel

Diller

  • Arapça
  • Farsça
  • 100+ dil

Biçimler

  • DOCX, PDF
  • TXT, RTF
  • OCR

İletişim

Yıl

  • 2025
  • Aktif

© 2025 KITABAI. Tüm hakları saklıdır.

El yazmasından yayına hazır baskıya.